Học tiếng Trung qua bài hát Dự tính
Bài hát Dự tính nói về cảm xúc của một người khi nhận ra rằng mối quan hệ tình cảm của họ không còn hy vọng cứu vãn. Nhân vật chính cảm thấy rằng đối phương không đau buồn và chỉ muốn có tự do. Đối phương không quan tâm đến cảm nhận của nhân vật chính, khiến người này cảm thấy day dứt và tự trách rằng tình yêu của mình chưa đủ. Sau khi suy nghĩ rất nhiều, họ nhận ra rằng níu kéo chỉ khiến cả hai thêm khổ sở và không có lý do gì để tiếp tục. Cuối cùng, họ quyết định buông tay và cũng mong muốn có được tự do cho bản thân.
Lời bài hát Dự tính + phiên âm
反正他都不難受他只要自由
Fǎnzhèng tā dōu bù nánshòu tā zhǐyào zìyóu
Dù sao cô ấy cũng không đau buồn, cô ấy chỉ cần tự do
他都不會理會我的感受
tā dōu bù huì lǐhuì wǒ de gǎnshòu
Cô ấy đều không để ý cảm nhận của tôi
退到無路可走不如就放開手
tuì dào wú lù kě zǒu bùrú jiù fàng kāi shǒu
Lùi đến đường cùng không lối chi bằng đành buông tay
何必要那麼多的藉口
Hébì yào nàme duō de jíkǒu
Hà tất cần nhiều viện cớ đến vậy
讓我內疚自己還愛的不夠
ràng wǒ nèijiù zìjǐ hái ài de bùgòu
Để tôi day dứt tự trách rằng yêu vẫn chưa đủ
預謀了很久不過是想分手
yùmóule hěnjiǔ bùguò shì xiǎng fēnshǒu
Đã dự tính trước từ lâu chẳng qua là muốn chia tay
何不直截了當的說出口
hébù zhíjiéliǎodāng de shuō chūkǒu
Tại sao lại không dứt khoát một lời
既然你非要你的自由
jìrán nǐ fēi yào nǐ de zìyóu
Nếu em đã cần tự do như vậy
挽留也會讓我委屈到最後
wǎnliú yě huì ràng wǒ wěiqu dào zuìhòu
Có níu giữ đến cuối cùng sẽ chỉ khiến tôi là người ủy khuất
煎熬了這麼久
jiān’áole zhème jiǔ
Giày vò đã lâu như vậy
已沒有繼續的理由
yǐ méiyǒu jìxù de lǐyóu
Đã không còn lý do để tiếp tục
反正他都不難受他只要自由
fǎnzhèng tā dōu bù nánshòu tā zhǐyào zìyóu
Dù sao cô ấy cũng không đau buồn, cô ấy chỉ cần tự do
他都不會理會我的感受
tā dōu bù huì lǐhuì wǒ de gǎnshòu
Cô ấy đều không để ý cảm nhận của tôi
退到無路可走不如就放開手
tuì dào wú lù kě zǒu bùrú jiù fàng kāi shǒu
Lùi đến đường cùng không lối, chi bằng đành buông tay
我也想要自由
wǒ yě xiǎng yào zìyóu
Tôi cũng muốn tự do
他都不難受他只要自由
tā dōu bù nánshòu tā zhǐyào zìyóu
Cô ấy đều không đau buồn, cô ấy chỉ cần tự do
他都不會理會我的感受
tā dōu bù huì lǐhuì wǒ de gǎnshòu
Cô ấy đều không để ý cảm nhận của tôi
退到無路可走不如就放開手
tuì dào wú lù kě zǒu bùrú jiù fàng kāi shǒu
Lùi đến đường cùng không lối, chi bằng đành buông tay
既然你非要你的自由
jìrán nǐ fēi yào nǐ de zìyóu
Nếu em đã cần tự do như vậy
挽留也會讓我委屈到最後
wǎnliú yě huì ràng wǒ wěiqu dào zuìhòu
Có níu giữ đến cuối cùng sẽ chỉ khiến tôi là người ủy khuất
煎熬了這麼久
jiān’áole zhème jiǔ
Giày vò đã lâu như vậy
已沒有繼續的理由
yǐ méiyǒu jìxù de lǐyóu
Đã không còn lý do để tiếp tục
反正他都不難受他只要自由
fǎnzhèng tā dōu bù nánshòu tā zhǐyào zìyóu
Dù sao cô ấy cũng không đau buồn, cô ấy chỉ cần tự do
他都不會理會我的感受
tā dōu bù huì lǐhuì wǒ de gǎnshòu
Cô ấy đều không để ý cảm nhận của tôi
退到無路可走不如就放開手
tuì dào wú lù kě zǒu bùrú jiù fàng kāi shǒu
Lùi đến đường cùng không lối, chi bằng đành buông tay
他都不難受他只要自由
tā dōu bù nánshòu tā zhǐyào zìyóu
Cô ấy đều không đau buồn, cô ấy chỉ cần tự do
他都不會理會我的感受
tā dōu bù huì lǐhuì wǒ de gǎnshòu
Cô ấy đều không để ý cảm nhận của tôi
退到無路可走不如就放開手
tuì dào wú lù kě zǒu bùrú jiù fàng kāi shǒu
Lùi đến đường cùng không lối, chi bằng đành buông tay
既然你非要你的自由
jìrán nǐ fēi yào nǐ de zìyóu
Nếu em đã cần tự do như vậy
退到無路可走不如就放開手
tuì dào wú lù kě zǒu bùrú jiù fàng kāi shǒu
Lùi đến đường cùng không lối, chi bằng đành buông tay
Bạn có thể truy cập theo link sau để giúp quá trình học tiếng Trung qua bài hát của bạn được tốt hơn bởi website có nhiều tính năng hữu ích cho việc học của bạn.
https://tiengtrungtruonggiang.com/bai-hat
Nhận xét
Đăng nhận xét